Job 20:11

SVZijn beenderen zullen vol van zijn verborgene [zonden] zijn; van welke elkeen met hem op het stof nederliggen zal.
WLCעַ֭צְמֹותָיו מָלְא֣וּ [עֲלוּמֹו כ] (עֲלוּמָ֑יו ק) וְ֝עִמֹּ֗ו עַל־עָפָ֥ר תִּשְׁכָּֽב׃
Trans.

‘aṣəmwōṯāyw mālə’û ‘ălûmāw ‘ălûmāyw wə‘immwō ‘al-‘āfār tišəkāḇ:


ACיא  עצמותיו מלאו עלומו    ועמו על-עפר תשכב
ASVHis bones are full of his youth, But it shall lie down with him in the dust.
BEHis bones are full of young strength, but it will go down with him into the dust.
DarbyHis bones were full of his youthful strength; but it shall lie down with him in the dust.
ELB05Seine Knochen waren voll seiner Jugendkraft, und sie liegt mit ihm in dem Staube. -
LSGLa vigueur de la jeunesse, qui remplissait ses membres, Aura sa couche avec lui dans la poussière.
SchSeine Gebeine waren voller Jugendkraft: die liegt nun mit ihm im Staub.
WebHis bones are full of the sin of his youth, which shall lie down with him in the dust.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen